NA LISTI Od 04.8.2010.g. /
LISTED SINCE August 4th, 2010 among leading European magazines: |
All Rights Reserved
Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić, MSc Sarajevo & Bugojno, Bosnia and Herzegovina MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI... WE ARE UNIFYING DIVERSITIES |
Narudžba knjiga / Purchasing of the books / Bücher bestellen
DRUŠTVO PISACA BiH - VIJESTI/NEWS/VESTI
1.6.2014.
|
|
15.12.2013.
08.12.2013.
2.12.2013.
24.11.2013.
10.11.2013.
3.11.2013.
27.10.2013.
Narudžba knjiga / Purchasing of the books / Bücher bestellen
18.10.2013.
07.10.2013.
|
|
26.9.2013.
Godišnja nagrada Društva pisaca BiH za 2012.g.
saopcenje_za_medije_godisnja_nagrada_drustva_pisaca_bih_za_2012_g.docx | |
File Size: | 31 kb |
File Type: | docx |
saopcenje_za_medije_godisnja_nagrada_drustva_pisaca_bih_za_2012_g.pdf | |
File Size: | 134 kb |
File Type: |
22.9.2013.
Izdavač MostArt, Zemun-Beograd, Srbija, 2013.
O romanu su do sada napisali-izdvojeno:
Petar Lazić, književnik (Beograd-recenzent): "Mešavina žanrova i pogleda na svet u „Kutiji života“ predstavlja pravu odiseju, kako za junake romana, tako i za čitaoce. Odiseja može biti (kao i ona Homerova) lutanje po nepoznatim predelima, kao usud ili kazna bogova. Odiseja može biti i tumaranje po zabitima sopstvene duše, kao kazna za pokušaj pronalaženja sebe. Kod junaka „Kutije života“ lutanje se odvija na oba nivoa. Da li će stići do cilja? Ko je uopšte govorio o cilju? Važno je putovanje, pa makar se pretvorilo u odiseju. A na tom putovanju čitaoci se zajedno sa junacima romana sudaraju sa najneverovatnijim pojavama i događajima, upravo onima kakve samo život može da konstruiše. Kada zalutamo taman toliko da ne vidimo izlaz, tražeći ono Nešto (pa makar to bila „kutija života“) – uvek i neizostavno nalazimo sebe. U odiseji autorovih junaka, mnogi će čitaoci imati priliku da pronađu sebe. Da li treba bilo šta više očekivati od jednog romana?!"
Andrej Glišić, književnik (Beograd-recenzent): “Raskršće svjetova” je roman višeslojne strukture. Sabahudin Hadžialić neštedimice, i kroz ovu romanesknu formu, crtajući do u tančine karaktere likova, nesebično i umetničkom vizurom oblikuje vreme prošlo - vekove, sa osećajem mere. Njegova naracija je pitka, čitka, pitoreskna, stilistički neobremenjena redudantnim pasažima. Sva je ustreptala i nadahnuta, bez nedoumica. Tako da je ne smemo čitati ni kao kolaž, jer forma je u celosti zadovoljila kompleksnu storiju. Zamolio bih čitaoca da ne juri fabulu već da se usredsredi i na fusnote. Mnogo toga bit će Vam jasnije."
Zlata Žunić, publicistkinja i arabiolog (Tuzla-recenzent): "Štivo koje imamo pred sobom je svojom strukturom i leksikom neobična mješavina žanrova u kojima autor smjelo žonglira živahnim i, nadasve, nepretencioznim stilom, eksperimentirajući sa specifičnim otklonom od standardiziranih kanona strukture romana, vješto preplićući putopisnu reportažu sa mitološkim ornamentima i sagama, poeziju sa lekcijama iz historije i civilizacije, objektiviziranu stvarnost sa ontološkim poniranjem u najdublja, najapstraktnija i najzamršenija pitanja univerzalija. Junake koji prožimaju njegovo vlastito biće, pisac situira u vijekovima oblikovanom kolektivno nesvjesnom, ali i sasvim konkretnim historijskim istinama i zbivanjima na razmeđi svjetova, što se u svakom pojedincu projicira na neponovljiv i specifičan način, nikada ne remeteći zajedničku crtu svojevrsnog stereotipa."
Samira Begman - Karabeg, književnica (Cirih, Švicarska): "Jedna žena kao otvorenu knjigu čita Proviđenje, jedna druga igra se sa vukovima, dok treća, kao sadržaj te već ispisane, ali ipak nepredvidive knjige, slijedeći Proviđenje, prevazilazi determiniranost polariteta u odredici „žena“, te kao jedan pol jedne, cjelovite duše, sjedinivši se sa svojim drugim polom, dolazi do tajne „Kutije života“.
Akademik, prof.dr. Vladimir Premec, prof. emeritus (Sarajevo): "Govorim o Sabahudinu Hadžialiću – pjesniku, romanopiscu, uredniku, etc. zato što čovjeka njegova pogleda na svijet smatram kompletnim nasljeđem i baštinikom vrijednosti Bosne i Hercegovine, od pamtivjeka do danas. Njegov roman Kutija života ima naročitu strukturu koju pisac paralelno razvija u tri sloja-tri toka svoje svijesti. Prvi sloj pripada autobiografskom kazivanju potankosti kojih se pisac sjeća, rekao bih toliko tankoćutno i razgovjetno bez namjera da nas optereti ali očigledno da nas privuče, treba priznati stilom velikog literate. To uspješno opisivanje memorabilia prema navlastitom kriteriju, čini se bez ostatka, postiže naročite efekte i budi znatiželju pa dovodi čitatelja u poziciju jednog daha. Što je nemoguće postići, jer se stvaraju višeslojne prepreke. Prva prepreka je drugi sloj ovog romanesknog djela koncentriran na povijest neretvanskih gusara. To je rekonstrukcija historijskih slika poetski mogućih, lančano povezanih osobnom stilistikom i ljepotom opisanog, jake koncentracije sabrane oko godine 1051. Da bi pisac bio siguran u to da se njegov čitalac snalazi u multiverzumu poslaganih činjenica on se poslužio tajnom bilješke pod tekstom ispisujući pod autobiografskim slijedom misli, ali i u drugom sloju koji će pisati u cijelom romanu kurzivom, ili italikom da ponovim precizno jezik računara kojim savršeno vlada Sabahudin Hadžialić koji me vraća jednoj priči na svoje prvo putovanje do Engleske gdje je u ljetnoj školi brusio znanje engleskog. Treba tim povodom reći i to da je engleski jezik u Sabahudinovoj maniri postao katapult za prodor u svjetsku zbilju. Zbog toga brojnost fusnota predstavlja treći sloj ovog neobičnog teksta."
Viktor Dundović, profesor (Bugojno): "Kritički i preispitivački nastrojen prema svima drugima kao i njihovim postupcima, ali isto tako iskreno i samokritički nemilosrdan i prema sebi samom, dakle, ne štedeći ni sebe ni druge bez obzira na cijenu i posljedice, ostajući jedino dosljedan i vjeran svojoj misiji angažiranog pisca i intelektualca pa makar to bio i Sizifov posao ipak je vrijedilo pokušati biti modernim Prometejem koji se stalno zamjera bogovima sa Olimpa a boreći se i žrtvujući za boljitak onih običnih i smrtnih ljudi. Dvije paralelne radnje, 2 različita doba i osobe, posve zasebni događaji, ali ono što sve te raznolikosti spaja u jedan jedinstven mozaik je nepredvidivost ljudske sudbine od njegovog samog početka prisiljenog boriti se za ostanak i opstanak po Božjoj kazni. U romanu su prisutne sve vrste humora: ironije, sarkazma, burleske, travestije, počesto i tzv. crnog humora na tuđi, ali i sopstveni račun. Životopisno posve otvoreno, kritičko, ali i samokritičko pikantno svjedočanstvo jednog minulog vremena, bivše i sadašnje države, onog i ovog društveno-političkog sistema i uređenja u kojem obični čovjek samo traži svoje mjesto pod suncem, malu pregršt sreće, puno ljubavi i istinskog prijateljstva. Ovo stalno čovjekovo traganje za sobom ovdašnjeg Mehrida i ondašnjeg Radona uprkos skoro mileniju razlike u vremenu što i jeste ona simbiotička veza svih ljudi pod kapom nebeskom otkad bijahu zbog neposluha i žeđi za znanjem (kušajući zabranjene plodove drveta spoznaje zbog čega dobiše vječni izgon iz Raja a na zemlju za koju neki rekoše da je dolina suza, krvi, patnje, znoja, ali i zadovoljstva, užitka, ispunjenja i slatkog traganja."
O romanu su do sada napisali-izdvojeno:
Petar Lazić, književnik (Beograd-recenzent): "Mešavina žanrova i pogleda na svet u „Kutiji života“ predstavlja pravu odiseju, kako za junake romana, tako i za čitaoce. Odiseja može biti (kao i ona Homerova) lutanje po nepoznatim predelima, kao usud ili kazna bogova. Odiseja može biti i tumaranje po zabitima sopstvene duše, kao kazna za pokušaj pronalaženja sebe. Kod junaka „Kutije života“ lutanje se odvija na oba nivoa. Da li će stići do cilja? Ko je uopšte govorio o cilju? Važno je putovanje, pa makar se pretvorilo u odiseju. A na tom putovanju čitaoci se zajedno sa junacima romana sudaraju sa najneverovatnijim pojavama i događajima, upravo onima kakve samo život može da konstruiše. Kada zalutamo taman toliko da ne vidimo izlaz, tražeći ono Nešto (pa makar to bila „kutija života“) – uvek i neizostavno nalazimo sebe. U odiseji autorovih junaka, mnogi će čitaoci imati priliku da pronađu sebe. Da li treba bilo šta više očekivati od jednog romana?!"
Andrej Glišić, književnik (Beograd-recenzent): “Raskršće svjetova” je roman višeslojne strukture. Sabahudin Hadžialić neštedimice, i kroz ovu romanesknu formu, crtajući do u tančine karaktere likova, nesebično i umetničkom vizurom oblikuje vreme prošlo - vekove, sa osećajem mere. Njegova naracija je pitka, čitka, pitoreskna, stilistički neobremenjena redudantnim pasažima. Sva je ustreptala i nadahnuta, bez nedoumica. Tako da je ne smemo čitati ni kao kolaž, jer forma je u celosti zadovoljila kompleksnu storiju. Zamolio bih čitaoca da ne juri fabulu već da se usredsredi i na fusnote. Mnogo toga bit će Vam jasnije."
Zlata Žunić, publicistkinja i arabiolog (Tuzla-recenzent): "Štivo koje imamo pred sobom je svojom strukturom i leksikom neobična mješavina žanrova u kojima autor smjelo žonglira živahnim i, nadasve, nepretencioznim stilom, eksperimentirajući sa specifičnim otklonom od standardiziranih kanona strukture romana, vješto preplićući putopisnu reportažu sa mitološkim ornamentima i sagama, poeziju sa lekcijama iz historije i civilizacije, objektiviziranu stvarnost sa ontološkim poniranjem u najdublja, najapstraktnija i najzamršenija pitanja univerzalija. Junake koji prožimaju njegovo vlastito biće, pisac situira u vijekovima oblikovanom kolektivno nesvjesnom, ali i sasvim konkretnim historijskim istinama i zbivanjima na razmeđi svjetova, što se u svakom pojedincu projicira na neponovljiv i specifičan način, nikada ne remeteći zajedničku crtu svojevrsnog stereotipa."
Samira Begman - Karabeg, književnica (Cirih, Švicarska): "Jedna žena kao otvorenu knjigu čita Proviđenje, jedna druga igra se sa vukovima, dok treća, kao sadržaj te već ispisane, ali ipak nepredvidive knjige, slijedeći Proviđenje, prevazilazi determiniranost polariteta u odredici „žena“, te kao jedan pol jedne, cjelovite duše, sjedinivši se sa svojim drugim polom, dolazi do tajne „Kutije života“.
Akademik, prof.dr. Vladimir Premec, prof. emeritus (Sarajevo): "Govorim o Sabahudinu Hadžialiću – pjesniku, romanopiscu, uredniku, etc. zato što čovjeka njegova pogleda na svijet smatram kompletnim nasljeđem i baštinikom vrijednosti Bosne i Hercegovine, od pamtivjeka do danas. Njegov roman Kutija života ima naročitu strukturu koju pisac paralelno razvija u tri sloja-tri toka svoje svijesti. Prvi sloj pripada autobiografskom kazivanju potankosti kojih se pisac sjeća, rekao bih toliko tankoćutno i razgovjetno bez namjera da nas optereti ali očigledno da nas privuče, treba priznati stilom velikog literate. To uspješno opisivanje memorabilia prema navlastitom kriteriju, čini se bez ostatka, postiže naročite efekte i budi znatiželju pa dovodi čitatelja u poziciju jednog daha. Što je nemoguće postići, jer se stvaraju višeslojne prepreke. Prva prepreka je drugi sloj ovog romanesknog djela koncentriran na povijest neretvanskih gusara. To je rekonstrukcija historijskih slika poetski mogućih, lančano povezanih osobnom stilistikom i ljepotom opisanog, jake koncentracije sabrane oko godine 1051. Da bi pisac bio siguran u to da se njegov čitalac snalazi u multiverzumu poslaganih činjenica on se poslužio tajnom bilješke pod tekstom ispisujući pod autobiografskim slijedom misli, ali i u drugom sloju koji će pisati u cijelom romanu kurzivom, ili italikom da ponovim precizno jezik računara kojim savršeno vlada Sabahudin Hadžialić koji me vraća jednoj priči na svoje prvo putovanje do Engleske gdje je u ljetnoj školi brusio znanje engleskog. Treba tim povodom reći i to da je engleski jezik u Sabahudinovoj maniri postao katapult za prodor u svjetsku zbilju. Zbog toga brojnost fusnota predstavlja treći sloj ovog neobičnog teksta."
Viktor Dundović, profesor (Bugojno): "Kritički i preispitivački nastrojen prema svima drugima kao i njihovim postupcima, ali isto tako iskreno i samokritički nemilosrdan i prema sebi samom, dakle, ne štedeći ni sebe ni druge bez obzira na cijenu i posljedice, ostajući jedino dosljedan i vjeran svojoj misiji angažiranog pisca i intelektualca pa makar to bio i Sizifov posao ipak je vrijedilo pokušati biti modernim Prometejem koji se stalno zamjera bogovima sa Olimpa a boreći se i žrtvujući za boljitak onih običnih i smrtnih ljudi. Dvije paralelne radnje, 2 različita doba i osobe, posve zasebni događaji, ali ono što sve te raznolikosti spaja u jedan jedinstven mozaik je nepredvidivost ljudske sudbine od njegovog samog početka prisiljenog boriti se za ostanak i opstanak po Božjoj kazni. U romanu su prisutne sve vrste humora: ironije, sarkazma, burleske, travestije, počesto i tzv. crnog humora na tuđi, ali i sopstveni račun. Životopisno posve otvoreno, kritičko, ali i samokritičko pikantno svjedočanstvo jednog minulog vremena, bivše i sadašnje države, onog i ovog društveno-političkog sistema i uređenja u kojem obični čovjek samo traži svoje mjesto pod suncem, malu pregršt sreće, puno ljubavi i istinskog prijateljstva. Ovo stalno čovjekovo traganje za sobom ovdašnjeg Mehrida i ondašnjeg Radona uprkos skoro mileniju razlike u vremenu što i jeste ona simbiotička veza svih ljudi pod kapom nebeskom otkad bijahu zbog neposluha i žeđi za znanjem (kušajući zabranjene plodove drveta spoznaje zbog čega dobiše vječni izgon iz Raja a na zemlju za koju neki rekoše da je dolina suza, krvi, patnje, znoja, ali i zadovoljstva, užitka, ispunjenja i slatkog traganja."
15.9.2013.
7.9.2013.
31.7.2013.g.
pozivnica.pdf | |
File Size: | 477 kb |
File Type: |
23.7.2013.
pozivnica_knjievna_scena.pdf | |
File Size: | 916 kb |
File Type: |
Narudžba knjiga / Purchasing of the books / Bücher bestellen
09.7.2013.
Književna scena Društva pisaca Bosne i Hercegovine u srijedu 10. 7. 2013. donosi dijaloško-promotivnu tribinu s temom „Objavljivanje literarnih prijevoda na Internetu“. Program u Domu pisaca počinje u 19 sati, a o digitalnom izdavaštvu i njegovim prednostima i iskušenjima govori književnica i prevoditeljica Marija Fekete-Sullivan, koja je prije tri godine pokrenula digitalni izdavački projekt Style Writes Now, gdje se objavljuju tekstovi bh. i drugih autora na engleskom jeziku.
Uz Mariju Fekete-Sullivan u programu sudjeluju: Anto Zirdum, Jasmina Hanjalić, Željko Ivanković, Fahrudin Kučuk i Mirsad Bećirbašić, koji je urednik ovog izdanja Književne scene. „Potražnja za elektroničkim knjigama raste neslućenom brzinom, posebno kad je riječ o dječijoj književnosti, SF-naslovima, ljubavnim romanima. Izdavači širom svijeta jednostavno su primorani uvrsiti u svoju ponudu digitalne naslove, a ne samo dobre stare ‘papirnate knjige’. Jer, sporost u modernizaciji košta mnogo. Uskoro će tako biti i na ovim našim prostorima. Zato nije zgoreg već sada zakoračiti u budućnost i uhvatiti ritam sa svjetskim trendovima“, kaže Marija Fekete-Sullivan. Do sada je objavljeno 47 naslova 19 autora. To su: Anto Zirdum, Atif Kujundžić, Dževdet Sarač, Dušan Gojkov, Irfan Horozović, Jagoda Iličić, Jasmina Hanjalić, Marija F. Sullivan, Mirko Marjanović, Mirsad Bećirbašić, Nura Bazdulj-Hubijar, Predrag Finci, Sabahudin Hadžialić, Snježana Mulić, Sonja Jurić, Stjepan Zelenika, Šefik Daupović-Fiko, Šimo Ešić, Željko Ivanković. Osim što imaju ditalnu verziju, slikovnice i knjige za djecu Šime Ešića, Jagode Iličić, Mirsada Bećirbašića, Šefika Daupovića-Fika i Marije Fekete-Sullivan već se mogu naručiti putem Amazona, na engleskom jeziku. U narednim mjesecima predviđeno je objavljivanje djela Ljubice Ostojić, Bisere Alikadić, Ante Stanića, Rabije Mameledžije, Mehmeda Djedovića kao i prijevod odabranih priča iz slavenske mitoantologije Slavin poj, koju je priredio Anto Zirdum. Uskoro će biti objavljiene dvije kolekcije odabranih kratkih priča na engleskom Nure Bazdulj-Hubijar i Željka Ivankovića. Projekt je do sada okupio i ilustratore iz sedamnaest zemalja. Dok su mnogi već ispisali nebrojene stranice o tome ‘Kako postati milioner’, Marija Fekete-Sullivan je započela knjigu o iskustvima digitalnog izdavaštva ‘Kako postati e-lioner’. Ona ističe da e-lioner nastoji objaviti kvalitetne naslove, koji možda nisu uvijek komercijalni, ali koji će poslužiti kao inspiracija čitatelju ili ga potaknuti na razmišljanje. |
Tekst preuzet sa: http://doznajemo.com/
|
24.6.2013.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine K N J I Ž E V N A S C E N A Srdačno Vas pozivamo na književnu večer PREVODILAŠTVO: BH. KNJIŽEVNOST U BUGARSKOJ Rada Šarlandžijeva – Sofia, Bugarska Gošća Evropskog rezidencijalnog programa 26. juni/lipanj 2013. u 19 sati DOM PISACA, Kranjćevićeva 24, Sarajevo Sudjeluju: Rada Šarlandžijeva Bisera Alikadić Ljubica Ostojić Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver |
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33,
|
LP vinyl sell from Bosnia and Herzegovinahttp://lpvinyl.weebly.com/
|
19.5.2013.
|
|
06.5.2013.
program_konacna_verzija_sarajevski_dani_poezije.pdf | |
File Size: | 196 kb |
File Type: |
29.1.2013.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na pjesničku večer
«DALEKO OD MOJE VODE»
FUAD KOVAČ
Tema: De/konstrukcija pamćenja
30. januar/siječanj 2013. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Fuad Kovač, Hadžem Hajdarević
Dijalog:
Mirsad Bećirbašić, Husein Hasković,
Admiral Mahić, Ljubica Ostojić, Selman Selhanović
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na pjesničku večer
«DALEKO OD MOJE VODE»
FUAD KOVAČ
Tema: De/konstrukcija pamćenja
30. januar/siječanj 2013. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Fuad Kovač, Hadžem Hajdarević
Dijalog:
Mirsad Bećirbašić, Husein Hasković,
Admiral Mahić, Ljubica Ostojić, Selman Selhanović
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
29.1.2013.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na pjesničku večer
«DALEKO OD MOJE VODE»
FUAD KOVAČ
Tema: De/konstrukcija pamćenja
30. januar/siječanj 2013. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Fuad Kovač, Hadžem Hajdarević
Dijalog:
Mirsad Bećirbašić, Husein Hasković,
Admiral Mahić, Ljubica Ostojić, Selman Selhanović
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
21.12.2012. GODIŠNJA NAGRADA DRUŠTVA PISACA za 2011.g.
Poštovani,
Sa izuzetnim zadovoljstvom Vas pozivamo na svečanu dodjelu godišnjih nagrada Društva pisaca BiH za najbolja djela bosanskohercegovačkih pisaca - članova Društva pisaca BiH - objavljena u 2011. godini, koja će se održati 22. decembra 2012. godine u 12 sati u Domu kulture u Tešnju - Kralja Tvrtka br. 1.
Ovogodišnji dobitnici su:
- Abdulah Sidran, za roman Otkup sirove kože, u izdanju Službenog glasnika iz Beograda, u konkurenciji književnih djela iz oblasti poezije, proze i esejistike,
- Zejćir Hasić, za knjigu Plave fuze i druge ljubavi u izdanju, OFF-SET iz Tuzle, u konkurenciji književnih djela za djecu i mlade.
U programu sudjeluju nagrađeni autori, članovi žirija kao i predstavnici Društva pisaca BiH.
Očekujemo Vaš dolazak i srdačno Vas pozdravljamo!
P R E D S J E D N I K
Amir Brka
Sa izuzetnim zadovoljstvom Vas pozivamo na svečanu dodjelu godišnjih nagrada Društva pisaca BiH za najbolja djela bosanskohercegovačkih pisaca - članova Društva pisaca BiH - objavljena u 2011. godini, koja će se održati 22. decembra 2012. godine u 12 sati u Domu kulture u Tešnju - Kralja Tvrtka br. 1.
Ovogodišnji dobitnici su:
- Abdulah Sidran, za roman Otkup sirove kože, u izdanju Službenog glasnika iz Beograda, u konkurenciji književnih djela iz oblasti poezije, proze i esejistike,
- Zejćir Hasić, za knjigu Plave fuze i druge ljubavi u izdanju, OFF-SET iz Tuzle, u konkurenciji književnih djela za djecu i mlade.
U programu sudjeluju nagrađeni autori, članovi žirija kao i predstavnici Društva pisaca BiH.
Očekujemo Vaš dolazak i srdačno Vas pozdravljamo!
P R E D S J E D N I K
Amir Brka
poziv_za_svecanu_dodjelu_godisnjih_nagrada_za_2011.pdf | |
File Size: | 95 kb |
File Type: |
11.12.2012. Faruk Šehić na Književnoj sceni
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Roman godine u regiji
«KNJIGA O UNI»
FARUK ŠEHIĆ
12. decembar/prosinac 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Faruk Šehić, Ahmed Burić
Dijalog:
Enver Kazaz, Draško Luković,
Edin Pobrić, Mile Stojić
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
Faruk Šehić – Rođen 1970. u Bihaću za vrijeme SFRJ. Bio je pripadnik Armije BiH (1992 – 1995). Jedanput je teško ranjen. Književna kritika ga smatra jednim od najdarovitijih mlađih pisaca na području bivše Jugoslavije, i predvodnikom tzv. pregažene generacije. Njegove knjige Hit depo (poezija) i Pod pritiskom (kratke priče) uživaju kultni status kod čitalačke publike, i objavljivane su u više tiraža. Knjige su mu prevođene na engleski, njemački, makedonski i bugarski jezik. Roman Knjiga o Uni mu je objavljen 2011. u Sarajevu i Zagrebu. Radi kao novinar i kolumnista u sarajevskom magazinu BH Dani. Živi u Sarajevu.
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Roman godine u regiji
«KNJIGA O UNI»
FARUK ŠEHIĆ
12. decembar/prosinac 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Faruk Šehić, Ahmed Burić
Dijalog:
Enver Kazaz, Draško Luković,
Edin Pobrić, Mile Stojić
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
Faruk Šehić – Rođen 1970. u Bihaću za vrijeme SFRJ. Bio je pripadnik Armije BiH (1992 – 1995). Jedanput je teško ranjen. Književna kritika ga smatra jednim od najdarovitijih mlađih pisaca na području bivše Jugoslavije, i predvodnikom tzv. pregažene generacije. Njegove knjige Hit depo (poezija) i Pod pritiskom (kratke priče) uživaju kultni status kod čitalačke publike, i objavljivane su u više tiraža. Knjige su mu prevođene na engleski, njemački, makedonski i bugarski jezik. Roman Knjiga o Uni mu je objavljen 2011. u Sarajevu i Zagrebu. Radi kao novinar i kolumnista u sarajevskom magazinu BH Dani. Živi u Sarajevu.
28.11.2012.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Između književnosti i života
/prozni nemiri umirovljenika/
«ZRELO DOBA»
MUHAMED GAFIĆ
28. novembar/studeni 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Muhamed Gafić, Adijata Šabić-Ibrišimović
Dijalog:
Jasmin Agić, Uzeir Bavčić,
Muhamed Dželilović,
Ljubica Ostojić, Lejla Turčilo
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Između književnosti i života
/prozni nemiri umirovljenika/
«ZRELO DOBA»
MUHAMED GAFIĆ
28. novembar/studeni 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Muhamed Gafić, Adijata Šabić-Ibrišimović
Dijalog:
Jasmin Agić, Uzeir Bavčić,
Muhamed Dželilović,
Ljubica Ostojić, Lejla Turčilo
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
30.10.2012.
DRUŠTVO PISACA BiH
Svjesni da svaka vlast preferira samo onu vrstu kulture koja odgovara njenom obrazovnom nivou i njenoj težnji da taj nivo proglasi za vrhunaravnu društvenu vrijednost, znamo da je uzaludno upozoravati bh. vlastodršce kako moraju iz temelja promijeniti dosadašnji model finansiranja kulture, navodi se u otvorenom pismu Društva pisaca BiH upućenom nadležnima za oblast kulture u BiH, koje potpisuje predsjednik Društva Amir Brka.
U ovom društvu upozoravaju da su oni na sva dosadašnja upozorenja odgovarali smanjivanjem finansija onim institucijama koje proizvode kulturu, čuvaju je, katalogiziraju, istražuju i stvaraju nove kulturne vrijednosti.
Ocjenjuje se da zatvaranje Zemaljskog muzeja BiH, upropaštavanje Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH i drugih institucija od državnog značaja nije samo dokaz sadašnjeg političkog barbarizma, nego je i vitalno pitanje bh. društva i njegovog identiteta u budućnosti.
Politička moć je, navodi se dalje, umjesto da finansira spomenute institucije, proizvodnju kritičke kulture i novih kulturnih vrijednosti, obilato pomagala privatne kulturne festivale - uvjeravajući nas da najsiromašnija zemlja u Evropi treba imati jedan od najskupljih evropskih filmskih festivala da bi "skorojevićke elite mogle malograđanski oponašati celebrity iz Cannesa ili Hollywooda".
Ili da svaka općina treba imati svoje dane kulture na kojim pojedini općinski oponašaju državne moćnike, "ali ne na crvenom tepihu nego pod šatorom, uz turbo-folk pjevaljku".
Takvom festivalizacijom kulture proizvedena je njena provincijalizacija, a iz državnih kasa obilato nagrađene populističke kulturne manifestacije koje, u orgazmičkom transu, prate lokalni mediji.
U Društvu pisaca BiH ističi da se pojmovima festivalizacija, provincijalizacija, etnizacija, klerikalizacija i getoizacija, najpreciznije može opisivati sadašnji model finansiranja kulture koji provode politički moćnici.
- Zato u našoj zemlji i umire kultura, a na njenom lešu raste kulturni provincijalac i malograđanin - kao prepoznatljivi znak identiteta nove klase bogatih. Stoga vam se, gospodo vlastodršci, ne obraćamo s ciljem da tražimo promjenu modela finansiranja kulture i donošenja kvalitetne strategije kulturnog razvoja. Ne, mi vam čestitamo na dobro obavljenom poslu grobara bh. kulture, zaključuje se u saopćenju ovog društva.
U ovom društvu upozoravaju da su oni na sva dosadašnja upozorenja odgovarali smanjivanjem finansija onim institucijama koje proizvode kulturu, čuvaju je, katalogiziraju, istražuju i stvaraju nove kulturne vrijednosti.
Ocjenjuje se da zatvaranje Zemaljskog muzeja BiH, upropaštavanje Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH i drugih institucija od državnog značaja nije samo dokaz sadašnjeg političkog barbarizma, nego je i vitalno pitanje bh. društva i njegovog identiteta u budućnosti.
Politička moć je, navodi se dalje, umjesto da finansira spomenute institucije, proizvodnju kritičke kulture i novih kulturnih vrijednosti, obilato pomagala privatne kulturne festivale - uvjeravajući nas da najsiromašnija zemlja u Evropi treba imati jedan od najskupljih evropskih filmskih festivala da bi "skorojevićke elite mogle malograđanski oponašati celebrity iz Cannesa ili Hollywooda".
Ili da svaka općina treba imati svoje dane kulture na kojim pojedini općinski oponašaju državne moćnike, "ali ne na crvenom tepihu nego pod šatorom, uz turbo-folk pjevaljku".
Takvom festivalizacijom kulture proizvedena je njena provincijalizacija, a iz državnih kasa obilato nagrađene populističke kulturne manifestacije koje, u orgazmičkom transu, prate lokalni mediji.
U Društvu pisaca BiH ističi da se pojmovima festivalizacija, provincijalizacija, etnizacija, klerikalizacija i getoizacija, najpreciznije može opisivati sadašnji model finansiranja kulture koji provode politički moćnici.
- Zato u našoj zemlji i umire kultura, a na njenom lešu raste kulturni provincijalac i malograđanin - kao prepoznatljivi znak identiteta nove klase bogatih. Stoga vam se, gospodo vlastodršci, ne obraćamo s ciljem da tražimo promjenu modela finansiranja kulture i donošenja kvalitetne strategije kulturnog razvoja. Ne, mi vam čestitamo na dobro obavljenom poslu grobara bh. kulture, zaključuje se u saopćenju ovog društva.
24.9.2012.
From: Boško Govednik [mailto:[email protected]]
Sent: 24. rujan 2012 11:42
To: [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]
Subject: ODPRT NATEČAJ Založbe Scriptio
Pozdravljeni,
Prosimo, da potrdite sprejem tega sporočila.
Lep dan še naprej.
B. Govednik
Založba Scriptio
Ljubljana
Sent: 24. rujan 2012 11:42
To: [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]; [email protected]
Subject: ODPRT NATEČAJ Založbe Scriptio
Pozdravljeni,
Prosimo, da potrdite sprejem tega sporočila.
Lep dan še naprej.
B. Govednik
Založba Scriptio
Ljubljana
|
|
19.7.2012.
From: "SPOMEN BIBLIOTEKA SKENDER KULENOVI�� JU SPOMEN BIBLIOTEKA SKENDER KULENOVIC JU" [mailto:[email protected]]
Sent: 19. srpanj 2012 9:09
To: [email protected]
Subject: JU Spomen - biblioteka '' Skender Kulenović ''
BOSNA I HERCEGOVINA
FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE
UNSKO – SANSKI KANTON
BOSANSKI PETROVAC
JU SPOMEN – BIBLIOTEKA '' SKENDER KULENOVIĆ ''
Broj : 04-620-135/12.
Datum : 19.07. 2012. godine
DRUŠTVO PISACA BIH
SARAJEVO
PREDMET : Obavijest o objavljenom konkursu
Ovim putem vas obavještavamo da su u toku pripreme za održavanje književne manifestacije '' Dani Skendera Kulenovića '' . U okviru iste biće , kao i proteklih godina , dodijeljena književna nagrada '' Skender Kulenović '' .
U prilozima akta vam dostavljamo kopije oglasa koji je objavljen u listu'' Dnevni avaz '' dana 05.07. 2012. godine kako biste svoje članove se upoznali sa njegovim uslovima .
Kontakt :
Tel./fax 037 881 247
E – mail : [email protected]
S p o š t o v a nj e m !
Dostavljeno : V.D. Direktora
1. Naslovu
2. A / a Mehičić Renato
Sent: 19. srpanj 2012 9:09
To: [email protected]
Subject: JU Spomen - biblioteka '' Skender Kulenović ''
BOSNA I HERCEGOVINA
FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE
UNSKO – SANSKI KANTON
BOSANSKI PETROVAC
JU SPOMEN – BIBLIOTEKA '' SKENDER KULENOVIĆ ''
Broj : 04-620-135/12.
Datum : 19.07. 2012. godine
DRUŠTVO PISACA BIH
SARAJEVO
PREDMET : Obavijest o objavljenom konkursu
Ovim putem vas obavještavamo da su u toku pripreme za održavanje književne manifestacije '' Dani Skendera Kulenovića '' . U okviru iste biće , kao i proteklih godina , dodijeljena književna nagrada '' Skender Kulenović '' .
U prilozima akta vam dostavljamo kopije oglasa koji je objavljen u listu'' Dnevni avaz '' dana 05.07. 2012. godine kako biste svoje članove se upoznali sa njegovim uslovima .
Kontakt :
Tel./fax 037 881 247
E – mail : [email protected]
S p o š t o v a nj e m !
Dostavljeno : V.D. Direktora
1. Naslovu
2. A / a Mehičić Renato
knjievna_nagrada.doc | |
File Size: | 30 kb |
File Type: | doc |
PEN CENTAR BiH...2.7.2012.
P. E. N. I N T E R N A T I O N A L
A World Association of Writers
_______________________________________
Center in Bosnia-Herzegovina – Sarajevo
Vrazova 1, 71000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina
phone/fax + 387 33 200 155, + 387 33 217 854
email: [email protected]
[email protected]
Web site: www.penbih.ba
(pismo upućeno na adrese 150 autora iz Bosne i Hercegovine)
NAGRADNI NATJEČAJ ZA NEOBJAVLJENU PJESMU I NAZIV »VITEZ EUROPSKOG PJESNIČKOG TURNIRA 2012«
Založba Pivec iz Maribora, u suradnji s PEN Centrom u Bosni i Hercegovini, a u okviru evropskog programa Kultura 2007-2013, objavljuje
NATJEČAJ
za najbolju neobjavljenu pjesmu u Bosni i Hercegovini, koja će sudjelovati na Europskom pjesničkom turniru 2012 u Mariboru, kulturnoj prijestolnici Europe 2012.
Stručni žiri za Bosnu i Hercegovinu u sastavu Zvonimir Radeljković (predsjednik žirija), Hadžem Hajdarević i Ferida Duraković, poziva vas da pošaljete jednu svoju neobjavljenu pjesmu, koja ne smije imati više od 60 stihova ili redaka, na adresu:
PEN Centar u Bosni i Hercegovini
Vrazova 1/I,
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
sa naznakom PJESNIČKI TURNIR 2012
Jedan autor ima pravo da pošalje jednu pjesmu.
Molimo vas da pjesmu pošaljete najkasnije do 15. avgusta/kolovoza 2012. godine. Pjesma treba biti potpisana šifrom, a u drugoj, zatvorenoj koverti označenoj šifrom treba da budu podaci o autoru: ime, prezime, adresa, e-mail adresa i broj telefona/mobitela.
Stručni žiri će izabrati 12 najboljih pjesama, koje će biti objavljene u književnoj reviji Odjek, a među tih 12 pjesama izabrat će pobjednika. Autor nagrađene pjesme sudjelovat će na Europskom pjesničkom turniru 17. novembra 2012. godine u Slovenačkom narodnom pozorištu u Mariboru.
Pobjednička pjesma bit će prevedena na slovenački, engleski i mađarski jezik. Pobjedniku će Založba Pivec pokriti troškove puta i smještaja u Mariboru.
Na Europskom pjesničkom turniru sudjelovat će pjesnici iz 7 zemalja i takmičit će se za titulu “Europski vitez poezije 2012”, kovanu ružu i nagradu od 1000 €, koju će dobiti pobjednik, a kojega će proglasiti stručni žiri Europskog pjesničkog turnira. Zemlje sudionice natječaja su Bosna i Hercegovina, Hrvatska, Austrija, Mađarska, Slovačka, Italija i Slovenija (nosilac projekta). Ove godine Maribor je Europska prijestonica kulture, a pjesnički turnir bit će jedan od najznačajnijih događaja na području književnosti.
Uz mariborski turnir održat će se i dva promocijska turnira: jedan u Zalaegerszegu u Mađarskoj (15. novembar 2012.), a drugi u Sarajevu 13. decembra 2012. godine. Založba Pivec će također omogućiti nacionalnim pobjednicima putovanje i boravak na ta dva turnira.
Izabrane pjesme pobjednice iz svih zemalja sudionica bit će objavljene u originalu i u prevodima na engleski, slovenački i mađarski jezik u slovenačkoj literarnoj reviji Rp./Lirikon21, koju uređuje Ivo Stropnik.
Sarajevo, juna 2012. godine Upravni odbor PEN Centra u BiH
Društvo pisaca BiH...15.06.2012.g.
KNJIŽEVNO–KULTURNA MANIFESTACIJA
XXVIII SUSRETI ZIJA DIZDAREVIĆ
F O J N I C A
71270 Fojnica, Bosanska 94 Tel: 030/547-720 Fax: 030/547-746
Račun: 1990470005384324 IDB 4236313260001
Broj: XXVIII – 5/12
Fojnica, 07.06.2012. godine
Upravni odbor Književno–kulturne manifestacije “Susreti Zija Dizdarević”, na osnovu člana 7. Statuta manifestacije, raspisuje
N A T J E Č A J za kratku priču/pripovijetku u 2012. godini
Uvjeti Natječaja su:
1. Pravo učešća imaju svi državljani Bosne i Hercegovine.
2. Radove slati u tri odštampana primjerka (format A4) na jednom od službenih jezika Bosne i Hercegovine, sa maksimalno 18.000 otkucaja (slovnih mjesta).
3. Pripovijetke ne smiju biti ranije objavljivane.
4. Radove slati sa naznačenom šifrom. U zasebnoj zatvorenoj koverti sa označenom šifrom dostaviti podatke sa imenom, prezimenom, adresom i kontakt telefonom.
5. Rok za dostavljanje radova je 15. 09. 2012. godine.
6. Dostavljeni radovi se ne vraćaju.
7. Odbor zadržava pravo objavljivanja odabranih pripovijetki u svojoj publikaciji bez naknade.
Žiri, kojeg imenuje Upravni odbor Manifestacije, odabrat će tri pripovijetke za nagrade:
Prva nagrada u iznosu od 2.000 KM. Druga nagrada u iznosu od 1.500 KM. Treća nagrada u iznosu od 1.000 KM.
Radove slati na adresu: Književno–kulturna manifestacija “Susreti Zija Dizdarević”, 71270 Fojnica, Bosanska 94.
Kontakt osoba: Nevres Jemendžić, tel. 030/547-720 E-mail: [email protected] mob: 061/182-927.
Rezultati natječaja će biti objavljeni u sredstvima javnog informisanja, a nagrade će biti uručene na svečanoj akademiji Manifestacije.
ODBOR MANIFESTACIJE
XXVIII SUSRETI ZIJA DIZDAREVIĆ
F O J N I C A
71270 Fojnica, Bosanska 94 Tel: 030/547-720 Fax: 030/547-746
Račun: 1990470005384324 IDB 4236313260001
Broj: XXVIII – 5/12
Fojnica, 07.06.2012. godine
Upravni odbor Književno–kulturne manifestacije “Susreti Zija Dizdarević”, na osnovu člana 7. Statuta manifestacije, raspisuje
N A T J E Č A J za kratku priču/pripovijetku u 2012. godini
Uvjeti Natječaja su:
1. Pravo učešća imaju svi državljani Bosne i Hercegovine.
2. Radove slati u tri odštampana primjerka (format A4) na jednom od službenih jezika Bosne i Hercegovine, sa maksimalno 18.000 otkucaja (slovnih mjesta).
3. Pripovijetke ne smiju biti ranije objavljivane.
4. Radove slati sa naznačenom šifrom. U zasebnoj zatvorenoj koverti sa označenom šifrom dostaviti podatke sa imenom, prezimenom, adresom i kontakt telefonom.
5. Rok za dostavljanje radova je 15. 09. 2012. godine.
6. Dostavljeni radovi se ne vraćaju.
7. Odbor zadržava pravo objavljivanja odabranih pripovijetki u svojoj publikaciji bez naknade.
Žiri, kojeg imenuje Upravni odbor Manifestacije, odabrat će tri pripovijetke za nagrade:
Prva nagrada u iznosu od 2.000 KM. Druga nagrada u iznosu od 1.500 KM. Treća nagrada u iznosu od 1.000 KM.
Radove slati na adresu: Književno–kulturna manifestacija “Susreti Zija Dizdarević”, 71270 Fojnica, Bosanska 94.
Kontakt osoba: Nevres Jemendžić, tel. 030/547-720 E-mail: [email protected] mob: 061/182-927.
Rezultati natječaja će biti objavljeni u sredstvima javnog informisanja, a nagrade će biti uručene na svečanoj akademiji Manifestacije.
ODBOR MANIFESTACIJE
konkurs_2012.doc | |
File Size: | 193 kb |
File Type: | doc |
Društvo pisaca BiH...12.06.2012.g.
Društvo pisaca BiH...21.05.2012.g.
Društvo pisaca BiH...16.05.2012.g.
Sarajevo, 16.5.2011.
S tugom obavještavamo
kolege i prijatelje, poznavaoce i poklonike njegovog književnog i ukupnog stvaralačkog djela, da je 15.5.2012. godine, iznenada, u 76. godini u Sarajevu preminuo naš uvaženi član
Dragoslav Janjić
( 1937. – 2012. )
Sahrana će se obaviti na groblju Sveti Marko u Sarajevu u 12,30 sati.
Zajednička komemoracija Društva pisaca BiH, PEN Centra BiH i SPKD „Prosvjeta“ biće održana u petak 18.5.2012. godine u prostorijama Multimedijalnog centra MAK u Sarajevu, Alipašina 6a, sa početkom u 11,00 sati.
Društvo pisaca BiH
S tugom obavještavamo
kolege i prijatelje, poznavaoce i poklonike njegovog književnog i ukupnog stvaralačkog djela, da je 15.5.2012. godine, iznenada, u 76. godini u Sarajevu preminuo naš uvaženi član
Dragoslav Janjić
( 1937. – 2012. )
Sahrana će se obaviti na groblju Sveti Marko u Sarajevu u 12,30 sati.
Zajednička komemoracija Društva pisaca BiH, PEN Centra BiH i SPKD „Prosvjeta“ biće održana u petak 18.5.2012. godine u prostorijama Multimedijalnog centra MAK u Sarajevu, Alipašina 6a, sa početkom u 11,00 sati.
Društvo pisaca BiH
12.5.2012. - Skupština Društva pisaca BiH, Sarajevo
(Općina Novi Grad - Viječnička sala)
Član Društva pisaca BiH i gl. i odg. urednik DIOGEN pro kultura magazina, književnik Sabahudin Hadžialić, prisustvovao je danas redovnoj godišnjoj Skupštini DP BiH u Sarajevu.
Po usvajanju prijedloga predsjednika DP BiH, književnika Amira Brke (Tešanj) da u Radnom predsjedništvu, pored predsjednika DP BiH budu i književnici: Miro Petrović (Mostar) i Vojislav Vujanović (Sarajevo) predložen je i
Dnevni red
1) Komisija za verifikaciju zapisnika
2) Usvajanje Izvoda iz zapisnika sa prethodne sjednice Skupštine Društva;
3) Izvještaj o radu Društva u 2011. godini;
4) Izvještaj Nadzornog odbora;
5) Prijedlog prečišćenog teksta Statuta Društva;
6) Razmatranje prijedloga okvirnog Plana rada za 2012. godinu;
7) Ostalo.
Uz usvajanje navedenog Dnevog reda i diskusije članova...izdvajamo usvajanje izmijenjenog Statuta DP BiH i donosimo samo jedan od novih članova Statuta (prečišćeni i dorađeni tekst će biti pripremljen i dostavljen članstvu od strane nadležnih tijela DP BiH)...citat:
"Član 7.
Redovni članovi Društva podliježu reizboru svake dvije godine, o čemu odlučuje Predsjedništvo i o tome obavještava Skupštinu. Reizbor podrazumijeva potvrđivanje članstva onim redovnim članovima Društva koji u dvogodišnjem mandatnom periodu iskazuju minimalnu spremnost za rad u Društvu i ponašaju se, u tom radu, u skladu sa odredbama Statuta. Pod minimalnom spremnošću podrazumijeva se redovno plaćanje članarine i prisustvo barem jednom od dva redovna godišnja zasjedanja Skupštine Društva.
Predsjedništvo Društva može, usljed bolesti ili nekih drugih opravdanih razloga, osloboditi redovnog člana obaveze prisustvovanja sjednicama Skupštine, kao što može i neke kategorije članova Društva osloboditi obaveze plaćanja članarine.
Članovi koji ne prođu proces reizbora brišu se iz evidencije članstva i o tome se obavještavaju pismenim putem.
Ko je istupio ili bio isključen iz Društva u članstvo se prima po postupku kao novi član." ...kraj citata
Po usvajanju prijedloga predsjednika DP BiH, književnika Amira Brke (Tešanj) da u Radnom predsjedništvu, pored predsjednika DP BiH budu i književnici: Miro Petrović (Mostar) i Vojislav Vujanović (Sarajevo) predložen je i
Dnevni red
1) Komisija za verifikaciju zapisnika
2) Usvajanje Izvoda iz zapisnika sa prethodne sjednice Skupštine Društva;
3) Izvještaj o radu Društva u 2011. godini;
4) Izvještaj Nadzornog odbora;
5) Prijedlog prečišćenog teksta Statuta Društva;
6) Razmatranje prijedloga okvirnog Plana rada za 2012. godinu;
7) Ostalo.
Uz usvajanje navedenog Dnevog reda i diskusije članova...izdvajamo usvajanje izmijenjenog Statuta DP BiH i donosimo samo jedan od novih članova Statuta (prečišćeni i dorađeni tekst će biti pripremljen i dostavljen članstvu od strane nadležnih tijela DP BiH)...citat:
"Član 7.
Redovni članovi Društva podliježu reizboru svake dvije godine, o čemu odlučuje Predsjedništvo i o tome obavještava Skupštinu. Reizbor podrazumijeva potvrđivanje članstva onim redovnim članovima Društva koji u dvogodišnjem mandatnom periodu iskazuju minimalnu spremnost za rad u Društvu i ponašaju se, u tom radu, u skladu sa odredbama Statuta. Pod minimalnom spremnošću podrazumijeva se redovno plaćanje članarine i prisustvo barem jednom od dva redovna godišnja zasjedanja Skupštine Društva.
Predsjedništvo Društva može, usljed bolesti ili nekih drugih opravdanih razloga, osloboditi redovnog člana obaveze prisustvovanja sjednicama Skupštine, kao što može i neke kategorije članova Društva osloboditi obaveze plaćanja članarine.
Članovi koji ne prođu proces reizbora brišu se iz evidencije članstva i o tome se obavještavaju pismenim putem.
Ko je istupio ili bio isključen iz Društva u članstvo se prima po postupku kao novi član." ...kraj citata
Društvo pisaca BiH...07.05.2012.g.
saziv_skupstine_dp_2012.pdf | |
File Size: | 97 kb |
File Type: |
Društvo pisaca BiH...20.03.2012.g.
Društvo pisaca BiH...12.03.2012.g.
Internacionalni teatarski festival MESS - UNDIPLOMATIC ART
Susret autora iz Sarajeva i Banja Luke Od. 12. do 17. marta u Sarajevu i Banjoj Luci bit će održan prvi program novog projekta Internacionalnog teatarskog festivala MESS - UNDIPLOMATIC ART.
Tim povodom danas je u prostorima PEN Centra BiH upriličen prijem za učesnike književnog programa.
Predsjednik PEN Centra BiH Zvonimir Radeljković istakao je da su umjetnici, književnici ti koji idu u budućnost, koji povezuju.
Prisutne autore pozdravili su i Ira Isović uime Festivala MESS i Fadila Nura Haver uime Društva pisaca BiH.
U okviru književnih programa večeras u Domu pisaca bit će održana promocija knjiga Miodraga Živanovića “Eine kleine Nachtmusik” i Šifre transcendencije” u okviru programa “Jedan san i jedan prevod”.
Prva knjiga inspirirana je snom o Mocartu, a što je rezultiralo zapisima o muzici, Mocartu, umjetnosti a druga knjiga je Živanovićev prijevod predavanja Karla Jaspersa.
Sutradan u okviru programa “Oni dolaze” predstavit će se književnici iz Banje Luke Tatjana Bijelić, Aleksandra Čvorović Radmila Karlaš, Tanja Stupar - Trifunović, Željko Đurđević i Berislav Blagojević.
U uzvratnu književnu posjetu u Banju Luku „odlaze“ u okviru programa “Kad bi ovo bio film”: Almir Imširević, Lejla Kalamujić, Ahmed Burić, Mustafa Zvizdić i Nermina Omerbegović.
(sutra.ba)
Tim povodom danas je u prostorima PEN Centra BiH upriličen prijem za učesnike književnog programa.
Predsjednik PEN Centra BiH Zvonimir Radeljković istakao je da su umjetnici, književnici ti koji idu u budućnost, koji povezuju.
Prisutne autore pozdravili su i Ira Isović uime Festivala MESS i Fadila Nura Haver uime Društva pisaca BiH.
U okviru književnih programa večeras u Domu pisaca bit će održana promocija knjiga Miodraga Živanovića “Eine kleine Nachtmusik” i Šifre transcendencije” u okviru programa “Jedan san i jedan prevod”.
Prva knjiga inspirirana je snom o Mocartu, a što je rezultiralo zapisima o muzici, Mocartu, umjetnosti a druga knjiga je Živanovićev prijevod predavanja Karla Jaspersa.
Sutradan u okviru programa “Oni dolaze” predstavit će se književnici iz Banje Luke Tatjana Bijelić, Aleksandra Čvorović Radmila Karlaš, Tanja Stupar - Trifunović, Željko Đurđević i Berislav Blagojević.
U uzvratnu književnu posjetu u Banju Luku „odlaze“ u okviru programa “Kad bi ovo bio film”: Almir Imširević, Lejla Kalamujić, Ahmed Burić, Mustafa Zvizdić i Nermina Omerbegović.
(sutra.ba)
Društvo pisaca BiH...22.02.2012.g.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Suvremeni dramski tekst u bh. književnosti
«Sve se nekako preživi, osim smrti»
Književni portret: Ljubica Cica Ostojić
22. februar/veljača 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Ljubica Ostojić, Almir Imširević
Dijalog:
Bisera Alikadić, Selma Dizdar Cerović,
Marina Katnić-Bakaršić, Miralem Ovčina,
Almir Zalihić, Dubravka Zrnčić-Kulenović
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
Srdačno Vas pozivamo na razgovor o temi
Suvremeni dramski tekst u bh. književnosti
«Sve se nekako preživi, osim smrti»
Književni portret: Ljubica Cica Ostojić
22. februar/veljača 2012. u 19 sati
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Uvod:
Ljubica Ostojić, Almir Imširević
Dijalog:
Bisera Alikadić, Selma Dizdar Cerović,
Marina Katnić-Bakaršić, Miralem Ovčina,
Almir Zalihić, Dubravka Zrnčić-Kulenović
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
|
|
Društvo pisaca BiH...16.02.2012.g.
Društvo pisaca BiH...01.02.2012.g.
Godišnja nagrada Društva pisaca BiH za 2011. godinu..dopis članovima DP BiH
Društvo pisaca BiH...19.12.2011.g.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
&
INSTITUT ZA ISTORIJU U SARAJEVU
Srdačno Vas pozivaju na
promotivno-dijalošku tribinu
«JASENOVAC I BLEIBURG NISU ISTO»
Slavko Goldstein & Ivo Goldstein
22. decembar/prosinac 2011. u 12 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Izdavači: Europapress Holding / Novi Liber Zagreb
Promotori: Ivo Goldstein, Husnija Kamberović, Tomislav Išek
Uvodničar i moderator: Enver Kazaz
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
&
INSTITUT ZA ISTORIJU U SARAJEVU
Srdačno Vas pozivaju na
promotivno-dijalošku tribinu
«JASENOVAC I BLEIBURG NISU ISTO»
Slavko Goldstein & Ivo Goldstein
22. decembar/prosinac 2011. u 12 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Izdavači: Europapress Holding / Novi Liber Zagreb
Promotori: Ivo Goldstein, Husnija Kamberović, Tomislav Išek
Uvodničar i moderator: Enver Kazaz
Urednica i voditeljica: Fadila Nura Haver
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Dobrodošli na promotivno-dijalošku
tribinu na kojoj predstavljamo roman
«Z A V R Š N A R I J E Č»
Autor Zlatko Topčić
21. decembar/prosinac 2011. u 19 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Izdavači: Europapress Holding
Novi Liber Zagreb
Sudjeluju: Zlatko Topčić
Sanja Goldstein,
Dino Pobrić,
*
Enver Kazaz,
Alija Pirić,
Goran Samardžić,
Adijata Šabić Ibrišimović
Urednica/voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
Dobrodošli na promotivno-dijalošku
tribinu na kojoj predstavljamo roman
«Z A V R Š N A R I J E Č»
Autor Zlatko Topčić
21. decembar/prosinac 2011. u 19 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Izdavači: Europapress Holding
Novi Liber Zagreb
Sudjeluju: Zlatko Topčić
Sanja Goldstein,
Dino Pobrić,
*
Enver Kazaz,
Alija Pirić,
Goran Samardžić,
Adijata Šabić Ibrišimović
Urednica/voditeljica: Fadila Nura Haver
Društvo pisaca BiH...18.12.2011.g.
Subject: Saopcenje za javnost
Postovani/e,
U prilogu je saopcenje za javnost kojim Drustvo pisaca BiH najavljuje program
"Knjizevne scene" za decembar/prosinac 2011. godine.
Srdacno,
Fadila Nura Haver
Postovani/e,
U prilogu je saopcenje za javnost kojim Drustvo pisaca BiH najavljuje program
"Knjizevne scene" za decembar/prosinac 2011. godine.
Srdacno,
Fadila Nura Haver
saopcenje_-_knjizevna_scena_-_najava_za_dec_2011.doc | |
File Size: | 28 kb |
File Type: | doc |
"ŽIVOT"...Broj 3/4 2010.
zivot_br_3_4__2010-1_pdf.pdf | |
File Size: | 3722 kb |
File Type: |
KONKURS ZA NAJBOLJU PRIČU ZA MLADE
Evropski centar za kulturu i debatu "Grad" raspisuje drugi konkurs za najbolju kratku priču regiona. Posle tematske zbirke "Gradske priče", u kojoj je osnovna tema bila "grad", novo izdanje biće namenjeno mlađoj, tinejdžerskoj publici.
Autori koji pišu na srpskom, hrvatskom, bosanskom i crnogorskom jeziku pozivaju se da pošalju svoje neobjavljene priče na adresu: [email protected]
Konkurs je otvoren do 31. decembra 2011. Zbirka će biti objavljena tokom proleća 2012. Svi autori koji uđu u uži izbor biće kontaktirani, a konačni rezultati će biti objavljeni na sajtu KC Grad-a u februaru 2012. Zbirka će izaći iz štampe tokom proleća 2012.
Žiri će biti internacionalan, a njegov sastav objavićemo naknadno, kao i naziv zbirke.
USLOVI KONKURSA:
- Slati samo radove koji nisu ranije objavljivani u bilo kakvom štampanom izdanju (internet se ne računa)
- Svaki autor može poslati do tri priče
- Ne postoji starosno ograničenje
- Tekstovi se šalju u Word formatu - *doc ili *docx
- Sve priče se šalju u jednom fajlu, koji treba nasloviti imenom autora (ne naslovima priča)
- U istom Word fajlu, zajedno sa pričama, poslati i kratku biografija autora sa osnovnim podacima (ime i prezime, adresa stanovanja, e-mail adresa i mobilni telefon)
- Tekstovi sa previše slovnih grešaka, i bez slova č, ć, dž, š, đ i ž neće se uzimati u obzir
- Očekivana dužina tekstova je 5 -12.000 karaktera
SMERNICE:
Ovom zbirkom želimo da podstaknemo promene u pristupu literaturi za mlađu publiku, i zato pozivamo autore da razmisle o sledećim sugestijama:
- Uzmite u obzir brze promene u oblаsti jezikа, i pokušajte da, ne banalizujući jezik, istovremeno ga približite ciljnoj čitalačkoj publici
- Fokus konkursа je na sаvremenom životu mlаdih, posebno na temama koje su još uvek tabu u našim društvima:
- аdolescencijа i seksuаlnost - osećаnjа premа suprotnom, аli i istom polu
- razvod i problemi u porodici
- problemi sа аlkoholom i drogаmа kod mlаdih
- noćni život i promiskuitet
- usаmljenost, depresija, izolacija, sajber-svet
- prijаteljstvo i ljubаv
- putovanja u inostranstvo - prednosti i frustracije
- neprijateljstvo premа pojedincimа i grupаmа koje se rаzlikuju od većine (drugаčije obučeni tinejdžeri, grupisanje po muzici koja se sluša, odnos prema ljudima drugačije boje kože - Kinezima i Romima, ili druge religije – kаtolicima, muslimаnima, pravoslavcima, Jevrejima...)
- uočаvаnje аgresije i odаkle ona potiče...
- i tako dalje... dopišite sami...
Kontakti:
Tijana Spasić, urednica književnog programa “Gradska knjižnica”
e-mail: [email protected]
Nevena Janković, pojektna menadžerka, KC Grad
e-mail:[email protected]
Evropski centar za kulturu i debatu - Grad
Braće Krsmanović 4
11000 Beograd
Društvo pisaca BiH...12.12.2011.g.
From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Dina Vilic
Sent: 8. prosinac 2011 13:45
To: [email protected]
Subject: Konkurs za najbolju priču za mlade
Poštovani,
u prilogu Vam šaljem Konkurs za najbolju priču za mlade, a molim Vas da konkurs proslijedite i dalje.
Srdačan pozdrav,
Dina Vilić
--
Dina Vilic
Asistentica za kulturne programe
Cultural Programme Assistent
Sarajevski otvoreni centar
Sarajevo Open Centre
Vrbanja 4
BiH - 71000 Sarajevo
tel/fax +387 (0)33 211 617
mobile +387 (0)61 347 259
mail [email protected]
web www.soc.ba
Sent: 8. prosinac 2011 13:45
To: [email protected]
Subject: Konkurs za najbolju priču za mlade
Poštovani,
u prilogu Vam šaljem Konkurs za najbolju priču za mlade, a molim Vas da konkurs proslijedite i dalje.
Srdačan pozdrav,
Dina Vilić
--
Dina Vilic
Asistentica za kulturne programe
Cultural Programme Assistent
Sarajevski otvoreni centar
Sarajevo Open Centre
Vrbanja 4
BiH - 71000 Sarajevo
tel/fax +387 (0)33 211 617
mobile +387 (0)61 347 259
mail [email protected]
web www.soc.ba
konkurs_za_najbolju_pri_u_za_mlade.doc | |
File Size: | 41 kb |
File Type: | doc |
Društvo pisaca BiH...30.11.2011.g.
Društvo pisaca BiH...29.11.2011.g.
POZIVNICA ZA PROMOCIJU
U sklopu projekta „Napretkovi ljubuški dani“ HKD Napredak,
podružnica Ljubuški
o r g a n i z i r a
predstavljanje romana
S N O V I I TAMA
autora Dušana Musa
Gradska vijećnica Ljubuški, srijeda, 30. studenog s početkom u 18,30 sati
U programu sudjeluju:
Nikola Rašić, redaktor
Goran Mikulić, direktor Izdavačke kuće „Rabic“ Sarajevo
Dragan Marijanović, novinar i pisac
Dušan Musa, autor
Darko Šutalo – Rahan, glazbenik
Gradska vijećnica Ljubuški, srijeda, 30. studenog s početkom u 18,30 sati
Generalni medijsku pokrovitelj: Radio Ljubuški
Radujemo se vašem dolasku
U sklopu projekta „Napretkovi ljubuški dani“ HKD Napredak,
podružnica Ljubuški
o r g a n i z i r a
predstavljanje romana
S N O V I I TAMA
autora Dušana Musa
Gradska vijećnica Ljubuški, srijeda, 30. studenog s početkom u 18,30 sati
U programu sudjeluju:
Nikola Rašić, redaktor
Goran Mikulić, direktor Izdavačke kuće „Rabic“ Sarajevo
Dragan Marijanović, novinar i pisac
Dušan Musa, autor
Darko Šutalo – Rahan, glazbenik
Gradska vijećnica Ljubuški, srijeda, 30. studenog s početkom u 18,30 sati
Generalni medijsku pokrovitelj: Radio Ljubuški
Radujemo se vašem dolasku
Društvo pisaca BiH...28.11.2011.g.
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine
K N J I Ž E V N A S C E N A
Dobrodošli na promotivno-dijalošku
tribinu posvećenu književniku
N E D Ž A D U I B R I Š I M O V I Ć U
Od Ugursuza do Vječnika
30. novembar/studeni 2011. u 19 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Sudjeluju: Enver Kazaz,
Zlatko Topčić,
Nihad Agić,
Muhamed Dželilović,
Jasmina Musabegović,
Damir Ovčina,
Safet Sijarić,
i drugi…
Urednica/voditeljica: Fadila Nura Haver
K N J I Ž E V N A S C E N A
Dobrodošli na promotivno-dijalošku
tribinu posvećenu književniku
N E D Ž A D U I B R I Š I M O V I Ć U
Od Ugursuza do Vječnika
30. novembar/studeni 2011. u 19 h
DOM PISACA, Kranjčevićeva 24
Sudjeluju: Enver Kazaz,
Zlatko Topčić,
Nihad Agić,
Muhamed Dželilović,
Jasmina Musabegović,
Damir Ovčina,
Safet Sijarić,
i drugi…
Urednica/voditeljica: Fadila Nura Haver
Društvo pisaca BiH...10.11.2011.g.
SAOPĆENJE ZA JAVNOST
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine u mjesecu novembru/studenom ove godine pokreće promotivno-dijalošku tribinu pod nazivom «KNJIŽEVNA SCENA».
«Književna scena» je projekt kojim Društvo pisaca BiH namjerava objediniti različite promotivno-dijaloške aktivnosti u kontinuiranu književnu tribinu.
Osnovni cilj projekta «Književna scena» je da javnosti omogući cjelovit i kontinuiran uvid u suvremene književne tokove u Bosni i Hercegovini i šire. Također, na ovaj će način naša književna asocijacija nastojati neposredno oblikovati književnu scenu, poštujući umjetničke kriterije, a ne interesne, političke ili ideološke. Nadalje, ova tribina prilika je da se pisci i ostali književni djelatnici (urednici, prevoditelji, kritičari, teoretičari, izdavači) kontinuirano sastaju, druže, razgovaraju, dogovaraju i primaju goste u svom domu.
Programski savjet tribine imenovan je od Upravnog odbora Društva pisaca BiH, a čine ga Mirsad Bećirbašić, Bojan Bogdanović, Aleksandra Čvorović, Fadila Nura Haver, Ivan Lovrenović i Amir Talić. Članovi Savjeta kreiraju program «Književne scene», koji će obuhvaćati sve aspekte suvremenog književnog života i stvaralaštva: poezija, pripovijetka, roman, esej, drama, putopis, književna kritika, književnost za djecu, književni časopisi, nagrađene knjige, antologije, zbornici, panorame, prevodilaštvo, predstavljanje književnih scena pojedinih regija i gradova u BiH, književno stvaralaštvo dijaspore, predstavljanje aktivnosti nacionalnih zajednica kulture koje djeluju u BiH, predstavljanje mladih pisaca i novih članova Društva, hommage značajnim književnicima, gostovanje eminentnih inozemnih književnika i intelektualaca, itd.
Urednica i voditeljica «Književne scene» je Fadila Nura Haver. Tribina će se održavati dva puta mjesečno, srijedom, u Domu pisaca (Kranjčevićeva 24), s početkom u 19 sati. Prva tribina planirana je za 16. novembar/studeni 2011. godine, a razgovarat će se o romanu Enesa Karića Jevrejsko groblje.
P R E D S J E D N I K
Amir Brka
Društvo pisaca Bosne i Hercegovine u mjesecu novembru/studenom ove godine pokreće promotivno-dijalošku tribinu pod nazivom «KNJIŽEVNA SCENA».
«Književna scena» je projekt kojim Društvo pisaca BiH namjerava objediniti različite promotivno-dijaloške aktivnosti u kontinuiranu književnu tribinu.
Osnovni cilj projekta «Književna scena» je da javnosti omogući cjelovit i kontinuiran uvid u suvremene književne tokove u Bosni i Hercegovini i šire. Također, na ovaj će način naša književna asocijacija nastojati neposredno oblikovati književnu scenu, poštujući umjetničke kriterije, a ne interesne, političke ili ideološke. Nadalje, ova tribina prilika je da se pisci i ostali književni djelatnici (urednici, prevoditelji, kritičari, teoretičari, izdavači) kontinuirano sastaju, druže, razgovaraju, dogovaraju i primaju goste u svom domu.
Programski savjet tribine imenovan je od Upravnog odbora Društva pisaca BiH, a čine ga Mirsad Bećirbašić, Bojan Bogdanović, Aleksandra Čvorović, Fadila Nura Haver, Ivan Lovrenović i Amir Talić. Članovi Savjeta kreiraju program «Književne scene», koji će obuhvaćati sve aspekte suvremenog književnog života i stvaralaštva: poezija, pripovijetka, roman, esej, drama, putopis, književna kritika, književnost za djecu, književni časopisi, nagrađene knjige, antologije, zbornici, panorame, prevodilaštvo, predstavljanje književnih scena pojedinih regija i gradova u BiH, književno stvaralaštvo dijaspore, predstavljanje aktivnosti nacionalnih zajednica kulture koje djeluju u BiH, predstavljanje mladih pisaca i novih članova Društva, hommage značajnim književnicima, gostovanje eminentnih inozemnih književnika i intelektualaca, itd.
Urednica i voditeljica «Književne scene» je Fadila Nura Haver. Tribina će se održavati dva puta mjesečno, srijedom, u Domu pisaca (Kranjčevićeva 24), s početkom u 19 sati. Prva tribina planirana je za 16. novembar/studeni 2011. godine, a razgovarat će se o romanu Enesa Karića Jevrejsko groblje.
P R E D S J E D N I K
Amir Brka
PEN Centar BiH...08.11.2011.g.
MEĐUNARODNI NAUČNI SKUP
NOBELOVAC IVO ANDRIĆ ─ PEDESET GODINA KASNIJE
Moderator: Akademik Zdenko Lešić
Sudjeluju: Celia Hawkesworth (Velika Britanija), Zoran Milutinović (Velika Britanija), Robert Hodel (Njemačka), Zvonko Kovač (Hrvatska), Saša Ilić (Srbija), Alma Denić Grabić (BiH), Perina Meić (BiH), Željko Ivaković (BiH), Ivan Lovrenović (BiH), EnverKazaz (BiH)
Ponedjeljak, 21. novembar /studeni 2011. godine u 9.30 sati
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine
Dobro nam došli!
NOBELOVAC IVO ANDRIĆ ─ PEDESET GODINA KASNIJE
Moderator: Akademik Zdenko Lešić
Sudjeluju: Celia Hawkesworth (Velika Britanija), Zoran Milutinović (Velika Britanija), Robert Hodel (Njemačka), Zvonko Kovač (Hrvatska), Saša Ilić (Srbija), Alma Denić Grabić (BiH), Perina Meić (BiH), Željko Ivaković (BiH), Ivan Lovrenović (BiH), EnverKazaz (BiH)
Ponedjeljak, 21. novembar /studeni 2011. godine u 9.30 sati
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine
Dobro nam došli!
Društvo pisaca BiH...03.11.2011.g.
Društvo pisaca BiH...17.10.2011.g.
Pozivnica...Goran Sarić
pozivnica_tirza__bos.pdf | |
File Size: | 36 kb |
File Type: |
Društvo pisaca BiH i PEN Centar BiH...15.10.2011.g.
Društvo pisaca BiH i PEN Centar BiH...13.10.2011.g.
Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine
najavljuje naučni skup povodom
STOGODIŠNJICA ROĐENJA MIDHATA BEGIĆA
u četvrtak, 27. oktobra / listopada 2011. godine
u ANUBiH, s početkom u 9,00 sati
Na skupu će iz raznih uglova biti sagledano historijski važno djelo našega književnika, književnog kritičara i teoretičara, po kojem je nazvana bijenalna Nagrada za studijski esej „Midhat Begić“, prvi put dodijeljena 2009. godine Ivanu Lovrenoviću, a 2011. godine Stevanu Tontiću.
Svoje učešće najavilo je 18 eminentnih književnika, kritičara, esejista, teoretičara i historičara književnosti iz regije: Sunita Subašić-Thomas, Nedžad Ibrahimović, Marina Katnić-Bakaršić, Muhamed Dželilović, Elbisa Ustamujić, Ivan Lovrenović, Enver Kazaz, Sanjin Kodrić, Zvonimir Radeljković, Vesna Kreho, Dževad Karahasan, Nihad Agić, Čedo Kisić, Predrag Matvejević, Miljko Šindić, Srebren Dizdar, Ješa Denegri i Marko Vešović
Društvo pisaca BiH, 28.9.2011.
Sarajevo, 28.9.2011. godine
Poštovani,
Društvo pisaca BiH
i Književna zaklada/fondacija „Fra Grgo Martić“ Kreševo
pozivaju Vas na gostovanje KNJIŽEVNO-PREVODITELJSKE KOLONIJE u Sarajevu
Književno predstavljanje Marine Šur-Puhlovski (Hrvatska), Igora Marojevića (Srbija) i Borče Panova (Makedonija) održat će se u četvrtak, 29.9.2011.godine u 19 sati u Domu pisaca u Sarajevu, Kranjčevićeva 24.
U Kreševu je u toku književno-prevoditeljska kolonija koju je organizirala Književna fondacija “Fra Grgo Martić”, i deset dana u tom gradu će boraviti i stvarati hrvatska spisateljica Marina Šur Puhlovski,.srpski književnik i prevoditelj Igor Marojević i makedonski pjesnik i esejist Borče Panov.
U programu kolonije predviđena su i predstavljanja ovih autora publici u Kreševu (“Napretkov” dom, 27.9..), u Tešnju (Centar za kulturu i obrazovanje, 28.9..) i u Sarajevu (Dom pisaca, 29.9.).
U toku su i pripreme za svečanost dodjele književnih nagrada “Fra Grgo Martić” koja će biti priređena 30.9. u salonu “Karlovačko” u Kreševu.
Poštovani,
Društvo pisaca BiH
i Književna zaklada/fondacija „Fra Grgo Martić“ Kreševo
pozivaju Vas na gostovanje KNJIŽEVNO-PREVODITELJSKE KOLONIJE u Sarajevu
Književno predstavljanje Marine Šur-Puhlovski (Hrvatska), Igora Marojevića (Srbija) i Borče Panova (Makedonija) održat će se u četvrtak, 29.9.2011.godine u 19 sati u Domu pisaca u Sarajevu, Kranjčevićeva 24.
U Kreševu je u toku književno-prevoditeljska kolonija koju je organizirala Književna fondacija “Fra Grgo Martić”, i deset dana u tom gradu će boraviti i stvarati hrvatska spisateljica Marina Šur Puhlovski,.srpski književnik i prevoditelj Igor Marojević i makedonski pjesnik i esejist Borče Panov.
U programu kolonije predviđena su i predstavljanja ovih autora publici u Kreševu (“Napretkov” dom, 27.9..), u Tešnju (Centar za kulturu i obrazovanje, 28.9..) i u Sarajevu (Dom pisaca, 29.9.).
U toku su i pripreme za svečanost dodjele književnih nagrada “Fra Grgo Martić” koja će biti priređena 30.9. u salonu “Karlovačko” u Kreševu.
poziv_za_knjizevno_vece.doc | |
File Size: | 96 kb |
File Type: | doc |
IZ PEN CENTRA BiH, 20.9.2011.
P. E. N. I N T E R N A T I O N A L
A World Association of Writers
Center in Bosnia-Herzegovina – Sarajevo
77. KONGRES MEĐUNARODNE PEN ORGANIZACIJE U BEOGRADU
U nedjelju je završen 77. kongres Međunarodne PEN organizacije, koji je bio posvećen temi Književnost – jezik svijeta. Na kongresu, kojem je po prvi put domaćin bio Srpski PEN centar, okupilo se oko 250 pisaca iz cijeloga svijeta.
Kongres je počeo 12. septembra u Beogradu a nastavio u Novom Sadu. Srpski PEN, koji ove godine obilježava 85 godina postojanja, imao je zadatak da okupi najznačajnije pisce svijeta i predstavi im svoju književnost i kulturu. Kongresu je prisustvovao 81 od 140 PEN centara, kao i prošle godine u Tokiju.
Odigralo se niz književnih programa, foruma, sjednica raznih komiteta, donesene su rezolucije o osudi ubistava pisaca i novinara u Meksiku, progona Roma širom Evrope, a rezolucija iz Lugana poziva na borbu protiv svih formi nasilja, počevši od nasilja nad manjinama do nasilja nad okolišem, te finansijskog i državnog nasilja.
Najznačajnija za Bosnu i Hercegovinu su bila dva događaja. Prvi je formiranje Balkanske mreže PEN centara, u koju se uključilo trinaest spisateljskih organizacija regije Balkana (Turska, Bugarska, Rumunija, Hrvatska, Bosna i Hercegovina, Makedonija, Slovenija, Crna Gora,Moldavija, Kosovo, Kipar, Srbija i Grčka). Regionalni susreti i međusobno prevođenje knjiga planirani su već od naredne godine, s ciljem da se istaknu vrijednosti koje povezuju balkanske pisce. Dogovoreno je takođe da se osnuje Balkanska PEN biblioteka i da se naglasi važnost književne nagrade Balkanika koju dodjeljuje Bugarska piscima balkanske regije. Bosanskohercegovačka organizacije predložila je osnivanje PEN centra za mlade pisce Balkana.
Drugi je prijedlog PEN Centra u BiH, uz svesrdnu podršku Mirovnog komiteta Međunarodne PEN organizacije i posebno zalaganje njegovog predsjednika Edvarda Kovača, da se podrži inicijativa Međunarodnog centra za mir da se Sarajevo, po načelu presedana, predloži za Kulturnu prijestonicu Evrope 2014. godine. Posljednja tačka ovogodišnjeg kongresa bila je posvećena Sarajevu: svi prisutni delegati glasali su za podršku, a delegacija PEN Centra u BiH ispraćena je dugotrajnim aplauzom posvećenim Sarajevu, za koje je Edvard Kovač rekao da „Sarajevo, kao grad mučenik koji je bio četiri godine pod opsadom treba da postane simbol novoga mira, međuetničkog i međukulturnogsuživota“.
Naredni kongres biće održan u gradu Guangdžuj u Južnoj Koreji u septembru 2012.
godine.
U Beograd su putovali Zvonimir Radeljković, Ferida Duraković, Hadžem Hajdarević i Goran Simić
A World Association of Writers
Center in Bosnia-Herzegovina – Sarajevo
77. KONGRES MEĐUNARODNE PEN ORGANIZACIJE U BEOGRADU
U nedjelju je završen 77. kongres Međunarodne PEN organizacije, koji je bio posvećen temi Književnost – jezik svijeta. Na kongresu, kojem je po prvi put domaćin bio Srpski PEN centar, okupilo se oko 250 pisaca iz cijeloga svijeta.
Kongres je počeo 12. septembra u Beogradu a nastavio u Novom Sadu. Srpski PEN, koji ove godine obilježava 85 godina postojanja, imao je zadatak da okupi najznačajnije pisce svijeta i predstavi im svoju književnost i kulturu. Kongresu je prisustvovao 81 od 140 PEN centara, kao i prošle godine u Tokiju.
Odigralo se niz književnih programa, foruma, sjednica raznih komiteta, donesene su rezolucije o osudi ubistava pisaca i novinara u Meksiku, progona Roma širom Evrope, a rezolucija iz Lugana poziva na borbu protiv svih formi nasilja, počevši od nasilja nad manjinama do nasilja nad okolišem, te finansijskog i državnog nasilja.
Najznačajnija za Bosnu i Hercegovinu su bila dva događaja. Prvi je formiranje Balkanske mreže PEN centara, u koju se uključilo trinaest spisateljskih organizacija regije Balkana (Turska, Bugarska, Rumunija, Hrvatska, Bosna i Hercegovina, Makedonija, Slovenija, Crna Gora,Moldavija, Kosovo, Kipar, Srbija i Grčka). Regionalni susreti i međusobno prevođenje knjiga planirani su već od naredne godine, s ciljem da se istaknu vrijednosti koje povezuju balkanske pisce. Dogovoreno je takođe da se osnuje Balkanska PEN biblioteka i da se naglasi važnost književne nagrade Balkanika koju dodjeljuje Bugarska piscima balkanske regije. Bosanskohercegovačka organizacije predložila je osnivanje PEN centra za mlade pisce Balkana.
Drugi je prijedlog PEN Centra u BiH, uz svesrdnu podršku Mirovnog komiteta Međunarodne PEN organizacije i posebno zalaganje njegovog predsjednika Edvarda Kovača, da se podrži inicijativa Međunarodnog centra za mir da se Sarajevo, po načelu presedana, predloži za Kulturnu prijestonicu Evrope 2014. godine. Posljednja tačka ovogodišnjeg kongresa bila je posvećena Sarajevu: svi prisutni delegati glasali su za podršku, a delegacija PEN Centra u BiH ispraćena je dugotrajnim aplauzom posvećenim Sarajevu, za koje je Edvard Kovač rekao da „Sarajevo, kao grad mučenik koji je bio četiri godine pod opsadom treba da postane simbol novoga mira, međuetničkog i međukulturnogsuživota“.
Naredni kongres biće održan u gradu Guangdžuj u Južnoj Koreji u septembru 2012.
godine.
U Beograd su putovali Zvonimir Radeljković, Ferida Duraković, Hadžem Hajdarević i Goran Simić
Društvo pisaca BiH, 15.9.2011.
Sarajevo, 15.9.2011.
S tugom obavještavamo
kolege i prijatelje, poznavaoce i poklonike njegovog književnog i ukupnog stvaralačkog djela, da je 15.9.2011. godine, iznenada, u 71. godini u Sarajevu preminuo, naš uvaženi član
Nedžad Ibrišimović
( 1940. – 2011. )
Dženaza će se klanjati u petak 16.9.2011. godine u Begovoj džamiji u Sarajevu u 14,00 sati a ukop će se obaviti u haremu Ferhadija džamije u Sarajevu u 14,30 sati.
Zajednička komemoracija Akademije nauka i umjetnosti BiH, Društva pisaca BiH i PEN Centra BiH, biće održana u utorak 20.9.2011. godine u prostorijama Akademije nauka i umjetnosti BiH u Sarajevu, Bistrik 7. sa početkom u 12,00 sati.
Društvo pisaca BiH
S tugom obavještavamo
kolege i prijatelje, poznavaoce i poklonike njegovog književnog i ukupnog stvaralačkog djela, da je 15.9.2011. godine, iznenada, u 71. godini u Sarajevu preminuo, naš uvaženi član
Nedžad Ibrišimović
( 1940. – 2011. )
Dženaza će se klanjati u petak 16.9.2011. godine u Begovoj džamiji u Sarajevu u 14,00 sati a ukop će se obaviti u haremu Ferhadija džamije u Sarajevu u 14,30 sati.
Zajednička komemoracija Akademije nauka i umjetnosti BiH, Društva pisaca BiH i PEN Centra BiH, biće održana u utorak 20.9.2011. godine u prostorijama Akademije nauka i umjetnosti BiH u Sarajevu, Bistrik 7. sa početkom u 12,00 sati.
Društvo pisaca BiH
Društvo pisaca BiH, 03.9.2011.
javni_poziv_avaz_1.doc | |
File Size: | 35 kb |
File Type: | doc |
Društvo pisaca BiH, 02.9.2011.
IZ PEN CENTRA BiH, 29.8.2011.
PROGRAM 11. MEĐUNARODNIH KNJIŽEVNIH SUSRETA CUM GRANO SALIS
Tuzla, od 1. do 4. septembra/rujna 2011.
Četvrtak, 1. 9. 2011.
12.00 Otvaranje izložbe posvećene životu i djelu Derviša Sušića
Dom književnosti na Sonom trgu
17.00 Izložba posvećena Ivi Andriću i Okrugli sto „Andrićevo stvaralaštvo“
Atelje Ismet Mujezinović
20.30 Promocija knjige Teofila Pančića „Vremeplov na remontu“
Atelje Ismet Mujezinović
Petak, 2. 9. 2011.
19.00 Promocija romana Sretena Ugričića „Neznani junak“
Atelje Ismet Mujezinović
20.30 Promocija knjige Aleksandra Stankovića „Igor Mandić na mjesecu“
Atelje Ismet Mujezinović
Subota, 3. 9. 2011.
13.00 Promocija romana dr. Enesa Karića „Jevrejsko groblje“
Atelje Ismet Mujezinović
20,00 Svečana ceremonija dodjele nagrade Meša Selimović za najbolji roman objavljen u 2010. godini na govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i Srbije
Kristalna dvorana Hotela Tuzla
Tuzla, od 1. do 4. septembra/rujna 2011.
Četvrtak, 1. 9. 2011.
12.00 Otvaranje izložbe posvećene životu i djelu Derviša Sušića
Dom književnosti na Sonom trgu
17.00 Izložba posvećena Ivi Andriću i Okrugli sto „Andrićevo stvaralaštvo“
Atelje Ismet Mujezinović
20.30 Promocija knjige Teofila Pančića „Vremeplov na remontu“
Atelje Ismet Mujezinović
Petak, 2. 9. 2011.
19.00 Promocija romana Sretena Ugričića „Neznani junak“
Atelje Ismet Mujezinović
20.30 Promocija knjige Aleksandra Stankovića „Igor Mandić na mjesecu“
Atelje Ismet Mujezinović
Subota, 3. 9. 2011.
13.00 Promocija romana dr. Enesa Karića „Jevrejsko groblje“
Atelje Ismet Mujezinović
20,00 Svečana ceremonija dodjele nagrade Meša Selimović za najbolji roman objavljen u 2010. godini na govornom prostoru Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i Srbije
Kristalna dvorana Hotela Tuzla
Društvo pisaca BiH, 30.7.2011.
Postovani/e,
u prilogu Vam saljem letak o projektu "To je moj dan".
Ljubazno Vas molim da letak proslijedite zainteresiranim osobama.
Informacije o projektu:
Projekt ima za cilj da pripremi knjigu koja ce se sastojati od kreativnih tekstova gradjana/gradjanki Bosne i Hercegovine.
Glavni cilj knjige je, gradjanima/gradjankama Bosne i Hercegovine (ali i posmatracima sa strane) pruziti kompleksniju sliku zemlje. Knjizevni projekt zeli da pruzi platformu za one, koji na svoj nacin zele da pisu na zajednicku temu: neki o onom sto ih tisti, neki na ohrabrujuci, optimistican nacin. Tekstove ce dopuniti umjetnici svojim interpretacijama. Zelimo da knjiga svima da jednu siru perspektivu; autori/cama, umjetnicima, citaocima. U njoj zelimo da povezemo razlicite perspektive, te da pruzimo prostor za dalji razvoj. Pored toga, zelimo da istaknemo kako mnoge razlicite perspektive mogu da opstaju jedna kraj druge.
Nadamo se da cete ucestvovati u sto vecem broju.
Srdacan pozdrav,
Alma Sukic
Büroorganisatorin
Organizatorica ureda
Heinrich-Böll-Stiftung
Ured za Bosnu i Hercegovinu
Cekalusa 42
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Tel. +387-33-260 450
Fax: +387-33-260 460
E-Mail: [email protected]
Web: http://www.boell.ba
u prilogu Vam saljem letak o projektu "To je moj dan".
Ljubazno Vas molim da letak proslijedite zainteresiranim osobama.
Informacije o projektu:
Projekt ima za cilj da pripremi knjigu koja ce se sastojati od kreativnih tekstova gradjana/gradjanki Bosne i Hercegovine.
Glavni cilj knjige je, gradjanima/gradjankama Bosne i Hercegovine (ali i posmatracima sa strane) pruziti kompleksniju sliku zemlje. Knjizevni projekt zeli da pruzi platformu za one, koji na svoj nacin zele da pisu na zajednicku temu: neki o onom sto ih tisti, neki na ohrabrujuci, optimistican nacin. Tekstove ce dopuniti umjetnici svojim interpretacijama. Zelimo da knjiga svima da jednu siru perspektivu; autori/cama, umjetnicima, citaocima. U njoj zelimo da povezemo razlicite perspektive, te da pruzimo prostor za dalji razvoj. Pored toga, zelimo da istaknemo kako mnoge razlicite perspektive mogu da opstaju jedna kraj druge.
Nadamo se da cete ucestvovati u sto vecem broju.
Srdacan pozdrav,
Alma Sukic
Büroorganisatorin
Organizatorica ureda
Heinrich-Böll-Stiftung
Ured za Bosnu i Hercegovinu
Cekalusa 42
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Tel. +387-33-260 450
Fax: +387-33-260 460
E-Mail: [email protected]
Web: http://www.boell.ba
flyer_tojemojdan.pdf | |
File Size: | 1919 kb |
File Type: |
Društvo pisaca BiH, 29.7.2011.
konkurs_za_dodjelu_knjizevne_nagrade_skender_kulenovic_za_2011_god.doc | |
File Size: | 26 kb |
File Type: | doc |
IZ PEN CENTRA BiH, 04.7.2011.
P. E. N. I N T E R N A T I O N A L
A World Association of Writers
_______________________________________
Center in Bosnia-Herzegovina – Sarajevo
Vrazova 1, 71000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina
phone/fax + 387 33 200 155, + 387 33 217 854
email: [email protected]
[email protected]
Web site: www.penbih.ba
Dana 1. jula 2011. godine Žiri PEN Centra u Bosni i Hercegovini u sastavu. Zvonimir Radeljković, predsjednik, i članovi Ferida Duraković i Hadžem Hadarević, donio je odluku da od radova pristiglih do 31. maja/lipnja 2011. na anonimni konkurs za Pjesnički turnir u Mariboru, Slovenija (u novembru 2011.) odabere u skladu sa propozicijama dvanaest pjesama za najuži izbor. Spisak je načinjen po ebecednom redu prezimena autora.
Pjesma SJEME, šifra: Ariel, autor: Bjanka Alajbegović
Pjesma POSJETA KLAVIR ŠTIMERA, šifra: Strogo pov, autor: Mirsad Bećirbašić
Pjesma KAO JACK PALANCE, šifra: Monster, autor: Ahmed Burić
Pjesma HISTORIOLA, šifra: Šangri La, Aleksandra Čvorović
Pjesma GLAS AMERIKE, šifra: Ples, autor Fadila Nura Haver
Pjesma PLODOVI ZEMLJE, šifra: Voda, autor: Ajnuša Horozović
Pjesma LJEPOTICA, šifra: Bukefal, autor: Husein Hasković
Pjesma HARAKIRI STOGODIŠNJAKAIZ FUKUŠIME, šifra: Mars 97, autor: Sead Mahnutefendić
Pjesma ČEKAJUĆI BARBARE NOVE, šifra: Ponornica, autor: Mujo Musagić
Pjesma ŽENSKA PJESMA, šifra: Drugi put, autor: Nermina Omerbegović
Pjesma DA ZLO NE ČUJE, šifra: Hamišoši, autor: Ljubica Ostojić
Pjesma GLOGOV CVAT, šifra: Glogov cvat, autor: Rapko Orman
Žiri je jednoglasno donio odluku da od ovih dvanaest pjesama najboljom proglasi pjesmu ČEKAJUĆI BARBARE NOVE autora Muje Musagića iz Sarajeva.
Mujo Musagić
ČEKAJUĆI BARBARE NOVE
koga to očekujemo ovdje u agori?
Barbari danas će doći...
K. Kavafi, „Iščekivanje barbara“
Ovo bi, sudeći po kretnji lijenoj ostarjelog pauka na zidu,
mogla biti veoma tužna pjesma, iako, priznajem nevoljko,
ni druge pjesme moje, ovoga ljeta, nisu baš vesele mnogo –
strah me veliki hvata, barbari dolaze, novi, a vračevi se naši,
poslije rakije ljute, još uvijek dive paunovom šarenom repu.
Barbari dolaze, novi, i uzalud valovi morski smišljaju novu
vodenu bajku, i uzalud se samotni brijeg radovao svjetlucavom danu,
i uzalud su prozori sa kuća naših lajali na karavane nemirne,
dok su oni samosvjesno i bez riječi nestajali u magli.
O moj Kavafi, dobri, znaš li mi, možda reći
(ti si barem o tome pjevao davno već) išta o barbarima novim:
kakva im je boja lica, kakve oči nose, kakve su im kape na glavama,
kakve pjesme pjevaju, kakvim se bogovima mole
i na koju će krenuti stranu? Pa ako ih vjetrovi ćudljivi
nama navedu, reci mi, Kavafi moj dobri, kakve žene
njihovi ratnici vole, kakva vina piju i vole li i oni rakiju ljutu,
hoće li im prijati ovaj naš, malo ustajali, zrak,
hoće li im pjesme naše odveć tužne biti,
jesu li im drumovi naši dovoljno prostrani i bijeli?
Reci nam da znamo, da im darove spremimo (šume su naše
prepune divljači uhranjene) da lica naša umorna
isperemo kišom mladom, da na vrijeme izađemo
na kapije naših gradova i dočekamo ih uzdignutih trepavica
(barbari, kažu, vole da im kapije gradova svih širom budu
otvorene), da im pod noge barbarske mladu travu prostremo,
da pohvatamo na vrijeme sve vrapce naše raspjevane,
kako im kvarili ne bi barbarske jutarnje snove. Čuli smo,
zapravo, da barbari, ovi novi, od svake ptičje pjesme bježe,
kao što one bježe od svake godine gladne.
Mogli bismo im, ako to, naravno, barbari novi žele,
kao znak radosti naše prevelike, pokloniti zastave
svih naših do sada spaljenih domovina. Mogli bismo im,
naravno, ako to oni žele, čim prva čizma njihova, vojnička,
zgazi našeg leptira bijelog, odličja naša najviša dodijeliti.
Mogli bismo, zatim, pokazati sva naša raskošna groblja
oko grada i reći im: dobro nam došli, evo mi odosmo
mirno iza zidina gradskih, među kosti predaka naših,
ionako ih već dugo vidjeli nismo.
Ali, od drugih smo već čuli, Kavafi moj dobri,
barbarima, ovim novim, ništa na ovom svijetu
dovoljno nije. Oni bi, rekoše nam, i zvjezdano nebo
nad našim gradom u kabanice svoje vojničke umotali;
oni bi, rekoše nam, da svijet ovaj, i naš i njihov, od
samog početka samo za njih krene i da sve vrijeme ovo,
i naše i njihovo, od svog početka, samo njihovo bude.
Riječima – u povjerenju nam došapnu Kavafi moj dobri –
riječima ih jakim otjerajte. Recite im, jednostavno: Idite
od nas, idite kućama svojim, djeca vas vaša i žene vaše
čekaju, neko im je na prevaru sunce ugasio! I vidjet ćete,
ni sami vjerovati nećete, koliko se barbari, ovi novi,
riječi vaših plaše.
A šta ako nas poslušaju i odu?
Šta ćemo tada raditi sa sobom?
Žiri će pjesmu Muje Musagića poslati organizatorima u Maribor (Založba Pivec). Pobjednik Natječaja će učestvovati na Evropskom pjesničkom turniru u mjesecu novembru/studenom 2011. u Slovenačkom narodnom pozorištu u Mariboru, Republika Slovenija. Pobjednička pjesma biće prevedena na slovenački i engleski jezik. Založba Pivec pokriće pobjedniku troškove puta i smještaja u Mariboru. Na Evropskom pjesničkom turniru učestvovaće pjesnici iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Austrije, Mađarske, Slovačke i Slovenije, i takmičiće se za naziv Evropski vitez poezije 2011, kovanu ružu i novčani dio nagrade, koji će iznositi 750 eura. Sve pjesme koje su ušle u najuži izbor u BiH biće objavljene u časopisu Odjek u septembru 2011. godine.
Sarajevo, 1. jula 2011. godine Žiri
A World Association of Writers
_______________________________________
Center in Bosnia-Herzegovina – Sarajevo
Vrazova 1, 71000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina
phone/fax + 387 33 200 155, + 387 33 217 854
email: [email protected]
[email protected]
Web site: www.penbih.ba
Dana 1. jula 2011. godine Žiri PEN Centra u Bosni i Hercegovini u sastavu. Zvonimir Radeljković, predsjednik, i članovi Ferida Duraković i Hadžem Hadarević, donio je odluku da od radova pristiglih do 31. maja/lipnja 2011. na anonimni konkurs za Pjesnički turnir u Mariboru, Slovenija (u novembru 2011.) odabere u skladu sa propozicijama dvanaest pjesama za najuži izbor. Spisak je načinjen po ebecednom redu prezimena autora.
Pjesma SJEME, šifra: Ariel, autor: Bjanka Alajbegović
Pjesma POSJETA KLAVIR ŠTIMERA, šifra: Strogo pov, autor: Mirsad Bećirbašić
Pjesma KAO JACK PALANCE, šifra: Monster, autor: Ahmed Burić
Pjesma HISTORIOLA, šifra: Šangri La, Aleksandra Čvorović
Pjesma GLAS AMERIKE, šifra: Ples, autor Fadila Nura Haver
Pjesma PLODOVI ZEMLJE, šifra: Voda, autor: Ajnuša Horozović
Pjesma LJEPOTICA, šifra: Bukefal, autor: Husein Hasković
Pjesma HARAKIRI STOGODIŠNJAKAIZ FUKUŠIME, šifra: Mars 97, autor: Sead Mahnutefendić
Pjesma ČEKAJUĆI BARBARE NOVE, šifra: Ponornica, autor: Mujo Musagić
Pjesma ŽENSKA PJESMA, šifra: Drugi put, autor: Nermina Omerbegović
Pjesma DA ZLO NE ČUJE, šifra: Hamišoši, autor: Ljubica Ostojić
Pjesma GLOGOV CVAT, šifra: Glogov cvat, autor: Rapko Orman
Žiri je jednoglasno donio odluku da od ovih dvanaest pjesama najboljom proglasi pjesmu ČEKAJUĆI BARBARE NOVE autora Muje Musagića iz Sarajeva.
Mujo Musagić
ČEKAJUĆI BARBARE NOVE
koga to očekujemo ovdje u agori?
Barbari danas će doći...
K. Kavafi, „Iščekivanje barbara“
Ovo bi, sudeći po kretnji lijenoj ostarjelog pauka na zidu,
mogla biti veoma tužna pjesma, iako, priznajem nevoljko,
ni druge pjesme moje, ovoga ljeta, nisu baš vesele mnogo –
strah me veliki hvata, barbari dolaze, novi, a vračevi se naši,
poslije rakije ljute, još uvijek dive paunovom šarenom repu.
Barbari dolaze, novi, i uzalud valovi morski smišljaju novu
vodenu bajku, i uzalud se samotni brijeg radovao svjetlucavom danu,
i uzalud su prozori sa kuća naših lajali na karavane nemirne,
dok su oni samosvjesno i bez riječi nestajali u magli.
O moj Kavafi, dobri, znaš li mi, možda reći
(ti si barem o tome pjevao davno već) išta o barbarima novim:
kakva im je boja lica, kakve oči nose, kakve su im kape na glavama,
kakve pjesme pjevaju, kakvim se bogovima mole
i na koju će krenuti stranu? Pa ako ih vjetrovi ćudljivi
nama navedu, reci mi, Kavafi moj dobri, kakve žene
njihovi ratnici vole, kakva vina piju i vole li i oni rakiju ljutu,
hoće li im prijati ovaj naš, malo ustajali, zrak,
hoće li im pjesme naše odveć tužne biti,
jesu li im drumovi naši dovoljno prostrani i bijeli?
Reci nam da znamo, da im darove spremimo (šume su naše
prepune divljači uhranjene) da lica naša umorna
isperemo kišom mladom, da na vrijeme izađemo
na kapije naših gradova i dočekamo ih uzdignutih trepavica
(barbari, kažu, vole da im kapije gradova svih širom budu
otvorene), da im pod noge barbarske mladu travu prostremo,
da pohvatamo na vrijeme sve vrapce naše raspjevane,
kako im kvarili ne bi barbarske jutarnje snove. Čuli smo,
zapravo, da barbari, ovi novi, od svake ptičje pjesme bježe,
kao što one bježe od svake godine gladne.
Mogli bismo im, ako to, naravno, barbari novi žele,
kao znak radosti naše prevelike, pokloniti zastave
svih naših do sada spaljenih domovina. Mogli bismo im,
naravno, ako to oni žele, čim prva čizma njihova, vojnička,
zgazi našeg leptira bijelog, odličja naša najviša dodijeliti.
Mogli bismo, zatim, pokazati sva naša raskošna groblja
oko grada i reći im: dobro nam došli, evo mi odosmo
mirno iza zidina gradskih, među kosti predaka naših,
ionako ih već dugo vidjeli nismo.
Ali, od drugih smo već čuli, Kavafi moj dobri,
barbarima, ovim novim, ništa na ovom svijetu
dovoljno nije. Oni bi, rekoše nam, i zvjezdano nebo
nad našim gradom u kabanice svoje vojničke umotali;
oni bi, rekoše nam, da svijet ovaj, i naš i njihov, od
samog početka samo za njih krene i da sve vrijeme ovo,
i naše i njihovo, od svog početka, samo njihovo bude.
Riječima – u povjerenju nam došapnu Kavafi moj dobri –
riječima ih jakim otjerajte. Recite im, jednostavno: Idite
od nas, idite kućama svojim, djeca vas vaša i žene vaše
čekaju, neko im je na prevaru sunce ugasio! I vidjet ćete,
ni sami vjerovati nećete, koliko se barbari, ovi novi,
riječi vaših plaše.
A šta ako nas poslušaju i odu?
Šta ćemo tada raditi sa sobom?
Žiri će pjesmu Muje Musagića poslati organizatorima u Maribor (Založba Pivec). Pobjednik Natječaja će učestvovati na Evropskom pjesničkom turniru u mjesecu novembru/studenom 2011. u Slovenačkom narodnom pozorištu u Mariboru, Republika Slovenija. Pobjednička pjesma biće prevedena na slovenački i engleski jezik. Založba Pivec pokriće pobjedniku troškove puta i smještaja u Mariboru. Na Evropskom pjesničkom turniru učestvovaće pjesnici iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Austrije, Mađarske, Slovačke i Slovenije, i takmičiće se za naziv Evropski vitez poezije 2011, kovanu ružu i novčani dio nagrade, koji će iznositi 750 eura. Sve pjesme koje su ušle u najuži izbor u BiH biće objavljene u časopisu Odjek u septembru 2011. godine.
Sarajevo, 1. jula 2011. godine Žiri
DRUŠTVO PISACA BiH...22.6.2011.
Članovi Društva pisaca BiH, Sabahudin Hadžialić i Ratko Orozović na Festivalu u Pljevljima, Crna Gora. 25.6.2011.
Ratko Orozović je član i Udruženja filmskih umjetnika BiH i Duštva novinara BiH
Sabahudin Hadžialić je član Akademije "Ivo Andrić" iz Beograda, Društva hrvatskih književnika Herceg Bosne iz Mostara, Udruženja klnjiževnika Srbije iz Beograda i Društva novinara BiH iz Sarajeva.
.
DRUŠTVO PISACA BiH...21.6.2011.
Obavještavamo Vas, a ujedno i pozivamo na 23. Književnu srijedu koju organizira Biblioteka Sarajeva. Ovoga puta družit ćemo se sa djelom i likom Dževada Karahasana. O njegovoj književnosti govore Alma Sarajlić i Predrag Lucić. Urednik Književne srijede je Mesud Smajić, a voditeljica Emina Kamenarević.
Sve dodatne informacije su u Vašoj pozivnici koja je u prilogu.
Raduje nas Vaše prisustvo.
Emina Kamenarević
urednica
Sve dodatne informacije su u Vašoj pozivnici koja je u prilogu.
Raduje nas Vaše prisustvo.
Emina Kamenarević
urednica
DRUŠTVO PISACA BiH...15.5.2011.
11.5.2011.
.
Copyright © 2014 DIOGEN pro cultura magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina